1Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.⇆ comparar2Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;⇆ comparar3Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,⇆ comparar4Y con cada uno de los siete corderos, una décima;⇆ comparar5Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:⇆ comparar6Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad.⇆ comparar7Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis:⇆ comparar8Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:⇆ comparar9Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,⇆ comparar10Y con cada uno de los siete corderos, una décima;⇆ comparar11Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.⇆ comparar12También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días;⇆ comparar13Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto;⇆ comparar14Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,⇆ comparar15Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;⇆ comparar16Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.⇆ comparar17Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar18Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar19Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.⇆ comparar20Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar21Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar22Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.⇆ comparar23Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar24Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar25Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.⇆ comparar26Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar27Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar28Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.⇆ comparar29Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar30Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar31Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.⇆ comparar32Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;⇆ comparar33Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar34Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.⇆ comparar35El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis:⇆ comparar36Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;⇆ comparar37Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;⇆ comparar38Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.⇆ comparar39Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.⇆ comparar40(H30-1) Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.⇆ comparar